日语语法系列:“かしら”的用法总结年夜全

作者: aysz01 分类: 日语自学 发布时间: 2020-09-25 06:06
作者:今日头条

“かしら”是日语白话中我们常见的句尾,使用者为女性,单单从语感上来说,小编认为是一个特别能表示日本女性那种特殊美感的语气词。今天就跟着小编系统的学一下“かしら”的用法吧~

日语语法系列:“かしら”的用法总结年夜全

日语语法系列:“かしら”的用法总结年夜全

接续

动词,形容词终止型+かしら

形容动词词干+かしら

名词+かしら

语法意义

01

表示提问。女性用。

※这一用法是对对方提出的。

お忘れになりましたかしら。私、中学校のときご一緒だった山田でございます。

您忘了吗,我是您中学时的山田呀。

これ、どう?私に似合うかしら。

这个怎么样?还适合我吗?

これかしら。あなたが探していたの。

是这个吧?你适才找的。

02

表示疑问。女性用。

※自言自语,表示对某件事情没有把握,说不清楚。

風邪を引いたのかしら。頭が痛くてたまらないわ。

会不会伤风了?头疼的厉害呀!

こんなことってあるかしら。

这种事儿 ,有吗?

これかしら、とても信じられないわ。

这个呀?的确难以置信!

朝早くからどこへ行くのかしら。

一年夜早地,这是上哪去呀?

この悪い道はどこまで続くのかしか。

这条糟糕的路毕竟还有多远啊!

ほんとに来るかしら。来なかったら年夜変だわ。

真的会来吗?要是不来就惨了!

03

表示愿望。女性用。

※自言自语,表示希望涌现某一情形。

毎日雨ばかりでいやね。早くいい天気にならないかしら。

每天总下雨,讨厌死了。怎么不快点转晴呢?

はやくバスが来ないかしら。学校に遅れてしまうわ。

公共汽车怎么还不快点来呢?上学要迟到了呀。

早く終わってくれないかしら。

怎么还不早点停止呢?

04

表示劝诱。女性用。

※用“动词+ないかしら”的形式,跟对方商量,是较为婉转,虚心的说法。

少しお金を貸していただけないかしら。

您能不克不及借点儿钱给我?

行ってくださいませんかしら。

您能不克不及去一下?

学习日语和学习其他知识一样,都邑遇到艰苦与瓶颈期,症结在于不放弃。

学习的动力在于,你为什么学,是跟风?照样自己心里真的喜欢?

如果轻言放弃,那么就根本不是喜欢。真正从心里认可的事情,是无论如何都邑想办法去做的。所谓一些文字器械年夜家只能看看,建议有时间的话来可以来参加直播课程

加上老师微信:bimo468

原文地址:其他

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

标签云